Cristina Scalia è una traduttrice, dialoghista e adattatrice italiana, nota soprattutto per il suo lavoro di adattamento dei dialoghi italiani di numerose serie animate e film d'animazione di successo. La sua attività professionale si concentra principalmente sull'ambito dell'animazione e del doppiaggio.
Tra i suoi lavori più significativi si possono annoverare:
Il suo contributo è fondamentale per rendere comprensibili e fruibili al pubblico italiano opere straniere, mantenendo allo stesso tempo l'integrità e lo spirito originale. Il suo lavoro influisce significativamente sulla ricezione e il successo di tali produzioni nel mercato italiano. Il suo approccio all'[https://it.wikiwhat.page/kavramlar/Adattamento%20Dialoghi] è apprezzato per la sua capacità di creare dialoghi freschi, divertenti e fedeli al contesto culturale italiano, senza snaturare l'essenza dell'opera originale.